Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Ότι κάνουμε στη ζωή,αντηχεί για την...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceTürkçeArnavutçaArapça

Kategori Serbest yazı - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ότι κάνουμε στη ζωή,αντηχεί για την...
Metin
Öneri smy
Kaynak dil: Yunanca

Ότι κάνουμε στη ζωή αντηχεί για την αιωνιότητα

Başlık
Whatever we do in life
Tercüme
İngilizce

Çeviri evulitsa
Hedef dil: İngilizce

Whatever we do in life, it will echo for eternity.
En son dramati tarafından onaylandı - 9 Ocak 2008 19:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Ocak 2008 18:19

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
αντηχεί, it doesn't mean will last for.It's more like will have an impact.This word in english is translated echo..

9 Ocak 2008 18:44

dramati
Mesaj Sayısı: 972
So if you are correct this should be edited to read Whatever we do in life, it will ECHO for eternity

9 Ocak 2008 19:13

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Î¥es,that is the exact meaning, but I had some doubts because since I'm not a native speaker I didn't know how it sounds in english.

9 Ocak 2008 19:29

dramati
Mesaj Sayısı: 972
I think, since you are Greek, and I am a native English speaker that Ecoh sounds fine, so I will edit it. Please withdraw your vote against the translation as I update the translation.

10 Ocak 2008 11:45

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
I don't know how to withdraw my vote.Could you help me?

10 Ocak 2008 11:53

dramati
Mesaj Sayısı: 972
It is all right. Took care of it for you.

10 Ocak 2008 12:02

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
O.k.Thank you!