ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Ότι κάνουμε στη ζωή,αντηχεί για την...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 家 / 家族
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ότι κάνουμε στη ζωή,αντηχεί για την...
テキスト
smy
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Ότι κάνουμε στη ζωή αντηχεί για την αιωνιότητα
タイトル
Whatever we do in life
翻訳
英語
evulitsa
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Whatever we do in life, it will echo for eternity.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 9日 19:50
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 9日 18:19
Mideia
投稿数: 949
αντηχεί, it doesn't mean will last for.It's more like will have an impact.This word in english is translated echo..
2008年 1月 9日 18:44
dramati
投稿数: 972
So if you are correct this should be edited to read Whatever we do in life, it will ECHO for eternity
2008年 1月 9日 19:13
Mideia
投稿数: 949
Î¥es,that is the exact meaning, but I had some doubts because since I'm not a native speaker I didn't know how it sounds in english.
2008年 1月 9日 19:29
dramati
投稿数: 972
I think, since you are Greek, and I am a native English speaker that Ecoh sounds fine, so I will edit it. Please withdraw your vote against the translation as I update the translation.
2008年 1月 10日 11:45
Mideia
投稿数: 949
I don't know how to withdraw my vote.Could you help me?
2008年 1月 10日 11:53
dramati
投稿数: 972
It is all right. Took care of it for you.
2008年 1月 10日 12:02
Mideia
投稿数: 949
O.k.Thank you!