Tercüme - Arapça-İngilizce - ehlen ve sehlen ya habibi ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ehlen ve sehlen ya habibi ... | | Kaynak dil: Arapça
ehlen ve sehlen ya habibi ... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Jeg er i tvivl, om det er slang, jeg har blot modtaget mailen pÃ¥ tyrkisk fra en kollega. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
welcome my love
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Arapça kökenli bir söz
|
|
En son dramati tarafından onaylandı - 26 Mart 2008 06:09
Son Gönderilen | | | | | 23 Mart 2008 23:11 | | | | | | 25 Mart 2008 17:10 | | | | | | 26 Mart 2008 06:08 | | | Right you are, will have to take the extra l out of the guys typo | | | 9 Nisan 2008 19:24 | | | Many people saying that it's Arabic, so I'll reset it this way. CC: Francky5591 |
|
|