Tercüme - Fince-Latince - Opi virheistäsi.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Fince
Opi virheistäsi. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Myös seuraava käy;oppiminen perustuu erehdyksiin. Luulen se menevän näin; IN ERRATUM DISCENDI EST,tai jotain sinnepäin,jeesatkaa joku! |
|
| | | Hedef dil: Latince
Disce ab erratis tuis |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 13:52
Son Gönderilen | | | | | 31 Mart 2008 15:53 | | | The more common way to say this in finnish is: Virheistä oppii. (which would translate mor the way submitter suggests) |
|
|