Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - A Massimo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
A Massimo
Metin
Öneri lafataignorante
Kaynak dil: İtalyanca

A Massimo per i nostri sette anni insieme, per quella parte di te che mi manca e che non potrò mai avere, per tutte le volte che mi hai detto non posso, ma anche per quelle in cui mi hai detto ritornerò.. Sempre in attesa, posso chiamare la mia pazienza "amore" ? La tua fata ignorante.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
la fata ignorante è il titolo del film dal quale ho tratto questa frase.
La frase è destinata ad un uomo e scritta da una donna

Başlık
A Massimo
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

A Massimo pour nos sept années ensemble, pour cette partie de toi qui me manque et que je ne pourrai jamais avoir, pour toute les fois où tu m'as dit je ne peux pas, mais aussi pour toute celle où tu m'as dit je reviendrai... Constamment dans l'attente, puis-je appeler ma patience "amour" ? Ta fée ignorante.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 31 Mart 2008 13:13