Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - A Massimo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFranca

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
A Massimo
Teksto
Submetigx per lafataignorante
Font-lingvo: Italia

A Massimo per i nostri sette anni insieme, per quella parte di te che mi manca e che non potrò mai avere, per tutte le volte che mi hai detto non posso, ma anche per quelle in cui mi hai detto ritornerò.. Sempre in attesa, posso chiamare la mia pazienza "amore" ? La tua fata ignorante.
Rimarkoj pri la traduko
la fata ignorante è il titolo del film dal quale ho tratto questa frase.
La frase è destinata ad un uomo e scritta da una donna

Titolo
A Massimo
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

A Massimo pour nos sept années ensemble, pour cette partie de toi qui me manque et que je ne pourrai jamais avoir, pour toute les fois où tu m'as dit je ne peux pas, mais aussi pour toute celle où tu m'as dit je reviendrai... Constamment dans l'attente, puis-je appeler ma patience "amour" ? Ta fée ignorante.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 31 Marto 2008 13:13