Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - Til ORF Genetics. Jeg vil hermed opsige min...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Til ORF Genetics. Jeg vil hermed opsige min...
テキスト
beduin様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Til ORF Genetics.

Jeg vil hermed opsige min stilling som laborant pr. 1.05.2008 .

Min sidste arbejdsdag vil blive 30.06.2008.
Jeg vil afholde min sommerferie i juli måned.

Dette bedes venligst bekræftiget skiftligt.

Med venlig hilsen


Søren Nagel.

タイトル
Resignation letter
翻訳
英語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

To ORF Genetics.

With this I resign my job as a laboratory technician starting on 01.05.2008 .

My last working day will be 30.06.2008.
I will hold my summer holidays in July.

Please confirm in writing.

Best regards


Søren Nagel
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 10日 14:23





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 9日 22:28

pias
投稿数: 8114
Bamsa,
I'm might wrong here but isn't "afholde" the same as to resign or give up something?

2008年 4月 9日 23:56

Bamsa
投稿数: 1524
According to ordbogen.com one of the meanings of "afholde" is:
"(~ holde, afvikle) hold - We are holding several meetings this week". This is how I understand it.

2008年 4月 10日 01:31

Anita_Luciano
投稿数: 1670
My suggestion:

I hereby resign my job as a laboratory technician as of 01.05.2008

2008年 4月 10日 12:48

pias
投稿数: 8114
Ok. I see, I didn't know there were more options for that word.

2008年 4月 10日 16:31

gamine
投稿数: 4611
Hi LILIANE. Jeg vil afholde min sommerferie i.....

Je prendrai mes vacances.......

Can one say : to hold holidays.....
I thougt it was : to take holidays ......

Thanks Liliane.