Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - ELE me faz forte.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
ELE me faz forte.
Metin
Öneri
FABIPITT
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
ELE me faz forte.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ELE" no sentido DEUS.
Başlık
IL me fait fort.
Tercüme
Fransızca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Fransızca
IL me fait fort.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ou : "IL me donne la force"
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 12:31
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Temmuz 2008 15:53
dunya_guzel
Mesaj Sayısı: 67
J'imagine qu'en français correct ce devrait être "Il me rend fort", non?