Tercüme - Türkçe-İngilizce - DMO ile yapılan görüşmelerŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Açıklamalar - Iş / Ticaret/ Işler / görevler  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | DMO ile yapılan görüşmeler | | Kaynak dil: Türkçe
DMO ile yapılan görüşmelerde edinilen bilgilere göre şu anda en çok satış yapan ürün ve bu ürünleri satan firmalar aşağıdaki tabloda belirtilmiştir. |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri kfeto | Hedef dil: İngilizce
The best-selling products at the moment and the companies that sell them, according to the information gained during meetings with the DMO , are shown in the chart below. |
|
Son Gönderilen | | | | | 31 Mayıs 2008 08:47 | | | the best selling product and the companies who sell them="en çok satış yapan ürün ve bu ürünleri satan firmalar" | | | 31 Mayıs 2008 11:55 | |  gianMesaj Sayısı: 41 | The meaning is wrong because in the turkish text it does not say that " according to the information gained during meetings with the DMO and their manufacturers" but it says that "the best-selling products and their manufacturers". | | | 31 Mayıs 2008 20:47 | | | |
|
|