Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - .l Liebe Fr. Yilmaz. ich möchte mich zuerst für...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Başlık
.l Liebe Fr. Yilmaz. ich möchte mich zuerst für...
Metin
Öneri kaymazahmet
Kaynak dil: Almanca

.l


Liebe Fr. Yilmaz.
ich möchte mich zuerst für die verspatete Antwort entschuldigen. Die Stoffwechselabteilung hat ein bischen Zeit gebraucht und dann war ich im Urlaub.
Ich habe Ihnen unten die Originalmail unseres Stoffwechseloberarztes angehangt.

Başlık
Sevgili Yılmaz Hn.,...
Tercüme
Türkçe

Çeviri stoklar
Hedef dil: Türkçe

Sevgili Yılmaz Hn.,
Öncelikle geciken cevabım için özür dilemek istiyorum. Metabolizma bölümünün bir miktar zamana ihtiyacı vardı. Sonra ben tatildeydim.
Aşağıda Metabolizma-Başhekiminin Orjinal mailini ekledim.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 9 Eylül 2008 20:24