Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



19Tercüme - Türkçe-İngilizce - Önemli deÄŸil arkadaşım. Kutlamalar Kendine iyi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar Kendine iyi...
Metin
Öneri ainos3422
Kaynak dil: Türkçe

Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar 1 ay sürdü galiba. Sanırım internete girmeye fırsat bulamadın. Nasılsın?. Hayat nasıl gidiyor? Kendine iyi bak.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar 1 ay sürdü galiba. Sanırım internete girmeye fırsat bulamadın. Nasılsın?. Hayat nasıl gidiyor? Kendine iyi bak.

Başlık
No problem mate.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Blackrose
Hedef dil: İngilizce

No problem mate. A month-lasting celebration I guess.
I think you had no time to network. How are you? How's life treating you? Take care too.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2008 23:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ağustos 2008 17:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Blackrose,

I've made minor corrections and set a poll, but I wonder if that "celebrated" shouldn't de "celebration".

29 Ağustos 2008 21:59

Aysegul28
Mesaj Sayısı: 8
yes I agree, it should be something like: the celebration(s) lasted a month

30 Ağustos 2008 10:27

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I also agree.