Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - De toutes les forces, je t'ai appelé
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
De toutes les forces, je t'ai appelé
Metin
Öneri
SEVERINE
Kaynak dil: Fransızca
De toutes les forces, je t'ai appelé
Mais tu n'as pas voulu de moi
Aujourd'hui je n'ai plus qu'à espérer
Qu'un jour proche tu m'emporteras
Başlık
ناديتك، بكل القوى
Tercüme
Arapça
Çeviri
roba
Hedef dil: Arapça
ناديتك، بكل القوى
لكن لم تريديني
اليوم ليس لي إلاّ أن أنتظر
ستأخذيني ÙÙŠ يوم قريب
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il faut corriger quelques fautes d’orthographe :
appelé …………. appeler
En son
elmota
tarafından onaylandı - 3 Kasım 2007 09:13