Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Detta märker man tydligt pÃ¥ sättet att skriva och...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Detta märker man tydligt på sättet att skriva och...
Çevrilecek olan metin
Öneri Sanna.D
Kaynak dil: İsveççe

Man märker tydligt att det är 1800tal på sätter hon uttrycker sig. Den utspelar sig under romantiken, i ett hus i Schweiz en bit utanför staden Ingolstadt. Där kan han arbeta ostört för att hans hus ligger en bit ifrån staden så ingen kommer och stör. Boken är svår i början eftersom den är skriven i jag-form och för att många svåra ord förekommer. Det känns som att han själv berättar vad som hände vilket gör den bättre. Några ord man kan koppla till miljön är:
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Att inte koppla ihop men någon typ av hemläxa tack!
1 Ekim 2008 16:33