Originala teksto - Sveda - Detta märker man tydligt på sättet att skriva och...Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| Detta märker man tydligt på sättet att skriva och... | Teksto tradukenda Submetigx per Sanna.D | Font-lingvo: Sveda
Man märker tydligt att det är 1800tal på sätter hon uttrycker sig. Den utspelar sig under romantiken, i ett hus i Schweiz en bit utanför staden Ingolstadt. Där kan han arbeta ostört för att hans hus ligger en bit ifrån staden så ingen kommer och stör. Boken är svår i början eftersom den är skriven i jag-form och för att många svåra ord förekommer. Det känns som att han själv berättar vad som hände vilket gör den bättre. Några ord man kan koppla till miljön är: | | Att inte koppla ihop men någon typ av hemläxa tack! |
|
1 Oktobro 2008 16:33
|