Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Detta märker man tydligt pÃ¥ sättet att skriva och...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Detta märker man tydligt på sättet att skriva och...
翻訳してほしいドキュメント
Sanna.D様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Man märker tydligt att det är 1800tal på sätter hon uttrycker sig. Den utspelar sig under romantiken, i ett hus i Schweiz en bit utanför staden Ingolstadt. Där kan han arbeta ostört för att hans hus ligger en bit ifrån staden så ingen kommer och stör. Boken är svår i början eftersom den är skriven i jag-form och för att många svåra ord förekommer. Det känns som att han själv berättar vad som hände vilket gör den bättre. Några ord man kan koppla till miljön är:
翻訳についてのコメント
Att inte koppla ihop men någon typ av hemläxa tack!
2008年 10月 1日 16:33