Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Fransızca - Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je...
Metin
Öneri
kubimay
Kaynak dil: Sırpça
Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je Dogan.
Jer ste bili na jos nekom kampu. Kako ste proveli zadnje dane u Varsavi. Jer ste nasli neke devojke
Başlık
Salut
Tercüme
Fransızca
Çeviri
detan
Hedef dil: Fransızca
Salut Mert. Comment ça va en Turquie? Doğan va bien?
Est-ce que vous êtes allés à l'autre camp? Comment se sont passés vos derniers jours à Varsovie? Avez-vous trouvé une petite amie?
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 21 Ekim 2008 15:38
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Ekim 2008 15:27
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour detan! Un petit détail me chiffonne :
"Jer ste bili na jos nekom kampu" "Est-ce que vous êtes allés un autre camp" >> Il manque une préposition ("à ", "sur", "dans", etc...) pour que la phrase soit correcte en français.
Pourriez-vous compléter cette phrase?
merci!
21 Ekim 2008 15:36
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Salut Mert. Comment ça va (ou quoi de neuf) en Turquie? Doğan va bien?
Est-ce que vous êtes allés
à l'autre camp?
Comment
se sont passés vos
derniers jours à Varsovie? Avez-vous trouvé
une
petite amie?
"gunleriniz" est au pluriel donc le verbe doit être au pluriel
CC:
Francky5591
21 Ekim 2008 15:38
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
merci pour ces précisions Miss!
21 Ekim 2008 17:17
detan
Mesaj Sayısı: 97
Je vous remercie pour la rectification.