Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Французский - Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Статус
Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je...
Tекст
Добавлено
kubimay
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je Dogan.
Jer ste bili na jos nekom kampu. Kako ste proveli zadnje dane u Varsavi. Jer ste nasli neke devojke
Статус
Salut
Перевод
Французский
Перевод сделан
detan
Язык, на который нужно перевести: Французский
Salut Mert. Comment ça va en Turquie? Doğan va bien?
Est-ce que vous êtes allés à l'autre camp? Comment se sont passés vos derniers jours à Varsovie? Avez-vous trouvé une petite amie?
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 21 Октябрь 2008 15:38
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Октябрь 2008 15:27
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour detan! Un petit détail me chiffonne :
"Jer ste bili na jos nekom kampu" "Est-ce que vous êtes allés un autre camp" >> Il manque une préposition ("à ", "sur", "dans", etc...) pour que la phrase soit correcte en français.
Pourriez-vous compléter cette phrase?
merci!
21 Октябрь 2008 15:36
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Salut Mert. Comment ça va (ou quoi de neuf) en Turquie? Doğan va bien?
Est-ce que vous êtes allés
à l'autre camp?
Comment
se sont passés vos
derniers jours à Varsovie? Avez-vous trouvé
une
petite amie?
"gunleriniz" est au pluriel donc le verbe doit être au pluriel
CC:
Francky5591
21 Октябрь 2008 15:38
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
merci pour ces précisions Miss!
21 Октябрь 2008 17:17
detan
Кол-во сообщений: 97
Je vous remercie pour la rectification.