Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Français - Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeTurcFrançais

Catégorie Discussion

Titre
Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je...
Texte
Proposé par kubimay
Langue de départ: Serbe

Zdravo Mert. Sta se radi u Turskoj. Kako je Dogan.
Jer ste bili na jos nekom kampu. Kako ste proveli zadnje dane u Varsavi. Jer ste nasli neke devojke

Titre
Salut
Traduction
Français

Traduit par detan
Langue d'arrivée: Français

Salut Mert. Comment ça va en Turquie? Doğan va bien?
Est-ce que vous êtes allés à l'autre camp? Comment se sont passés vos derniers jours à Varsovie? Avez-vous trouvé une petite amie?
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 21 Octobre 2008 15:38





Derniers messages

Auteur
Message

21 Octobre 2008 15:27

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonjour detan! Un petit détail me chiffonne :
"Jer ste bili na jos nekom kampu" "Est-ce que vous êtes allés un autre camp" >> Il manque une préposition ("à", "sur", "dans", etc...) pour que la phrase soit correcte en français.
Pourriez-vous compléter cette phrase?
merci!

21 Octobre 2008 15:36

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Salut Mert. Comment ça va (ou quoi de neuf) en Turquie? Doğan va bien?
Est-ce que vous êtes allés à l'autre camp? Comment se sont passés vos derniers jours à Varsovie? Avez-vous trouvé une petite amie?

"gunleriniz" est au pluriel donc le verbe doit être au pluriel



CC: Francky5591

21 Octobre 2008 15:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
merci pour ces précisions Miss!

21 Octobre 2008 17:17

detan
Nombre de messages: 97
Je vous remercie pour la rectification.