Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - la mia vita è collegata alla ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
la mia vita è collegata alla ...
Metin
Öneri mora29
Kaynak dil: İtalyanca

la mia vita è collegata alla tua....e niente e nessuno ci potrà mai dividere.siamo due cuori in un solo corpo.ti amo tanto
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ok

Başlık
Jeta ime është e lidhur me....
Tercüme
Arnavutça

Çeviri wondergirl
Hedef dil: Arnavutça

Jeta ime është e lidhur me tënden... dhe asgjë dhe askush nuk mund të na ndajë. Jemi dy zemra në një trup të vetëm. Të dua shumë.
En son Inulek tarafından onaylandı - 29 Mart 2009 22:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Mart 2009 10:48

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
la mia vita è collegata alla tua....e niente e nessuno ci potrà mai dividere.siamo due cuori in un solo corpo.ti amo tanto


my life is linked to yours...and nothing and nobody will ever tear us apart.we're two hearts in a one only body.I love you much

CC: Inulek

29 Mart 2009 15:08

wondergirl
Mesaj Sayısı: 20
????/??

29 Mart 2009 22:28

Inulek
Mesaj Sayısı: 109
Thanks Xini for the English bridge

30 Mart 2009 12:31

wondergirl
Mesaj Sayısı: 20
ok thank you but i did't ask for english