Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Macarca - Quando o assunto é se auto definir, não costuma...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiMacarca

Kategori Sarki

Başlık
Quando o assunto é se auto definir, não costuma...
Metin
Öneri ale.xander
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Quando o assunto é se auto definir, não costuma ser muito fácil, ainda mais por que somos seres únicos, somos singulares no mundo!
Mas posso dizer que tenho orgulho em dizer que embora eu seja brasileiro, tenha minhas origens vindas da Hungria e da Itália !
Uma de minhas reais paixões são a arte e a música!
Mas minha maior paixão sempre será a mulher...inigualável ser, que mais que a tudo nessa vida, pode nos fazer sentir o homem mais forte e feliz do mundo!

Başlık
em szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról ...
Tercüme
Macarca

Çeviri jirafa
Hedef dil: Macarca

Nem szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról van szó, hogy megunkat kell meghatározni, főleg azért mert sajátos, egyedülálló lények vagyunk.
De azt állíthatom, hogy büszkeaséggel tölt el azt mondani, hogy habár brazil vagyok, a felmenőim Magyarországról és Olaszotszágról származnak.
Az egyik igazi szenvedélyem a művészet és a zene.
De a legnagyobb szenvedélyem mindig is a nő lesz ... egy páratlan teremtés, aki egy egész életen át képes azt elérni, hogy mi a világ legerősebb és legboldogabb férfijának érezzük magunkat.
En son Cisa tarafından onaylandı - 10 Nisan 2009 21:54