Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Ungarisch - Quando o assunto é se auto definir, não costuma...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischUngarisch

Kategorie Lied

Titel
Quando o assunto é se auto definir, não costuma...
Text
Übermittelt von ale.xander
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Quando o assunto é se auto definir, não costuma ser muito fácil, ainda mais por que somos seres únicos, somos singulares no mundo!
Mas posso dizer que tenho orgulho em dizer que embora eu seja brasileiro, tenha minhas origens vindas da Hungria e da Itália !
Uma de minhas reais paixões são a arte e a música!
Mas minha maior paixão sempre será a mulher...inigualável ser, que mais que a tudo nessa vida, pode nos fazer sentir o homem mais forte e feliz do mundo!

Titel
em szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról ...
Übersetzung
Ungarisch

Übersetzt von jirafa
Zielsprache: Ungarisch

Nem szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról van szó, hogy megunkat kell meghatározni, főleg azért mert sajátos, egyedülálló lények vagyunk.
De azt állíthatom, hogy büszkeaséggel tölt el azt mondani, hogy habár brazil vagyok, a felmenőim Magyarországról és Olaszotszágról származnak.
Az egyik igazi szenvedélyem a művészet és a zene.
De a legnagyobb szenvedélyem mindig is a nő lesz ... egy páratlan teremtés, aki egy egész életen át képes azt elérni, hogy mi a világ legerősebb és legboldogabb férfijának érezzük magunkat.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Cisa - 10 April 2009 21:54