Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Maghiarã - Quando o assunto é se auto definir, não costuma...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăMaghiarã

Categorie Cântec

Titlu
Quando o assunto é se auto definir, não costuma...
Text
Înscris de ale.xander
Limba sursă: Portugheză braziliană

Quando o assunto é se auto definir, não costuma ser muito fácil, ainda mais por que somos seres únicos, somos singulares no mundo!
Mas posso dizer que tenho orgulho em dizer que embora eu seja brasileiro, tenha minhas origens vindas da Hungria e da Itália !
Uma de minhas reais paixões são a arte e a música!
Mas minha maior paixão sempre será a mulher...inigualável ser, que mais que a tudo nessa vida, pode nos fazer sentir o homem mais forte e feliz do mundo!

Titlu
em szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról ...
Traducerea
Maghiarã

Tradus de jirafa
Limba ţintă: Maghiarã

Nem szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról van szó, hogy megunkat kell meghatározni, főleg azért mert sajátos, egyedülálló lények vagyunk.
De azt állíthatom, hogy büszkeaséggel tölt el azt mondani, hogy habár brazil vagyok, a felmenőim Magyarországról és Olaszotszágról származnak.
Az egyik igazi szenvedélyem a művészet és a zene.
De a legnagyobb szenvedélyem mindig is a nő lesz ... egy páratlan teremtés, aki egy egész életen át képes azt elérni, hogy mi a világ legerősebb és legboldogabb férfijának érezzük magunkat.
Validat sau editat ultima dată de către Cisa - 10 Aprilie 2009 21:54