Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Hungarian - Quando o assunto é se auto definir, não costuma...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиHungarian

Категория Песен

Заглавие
Quando o assunto é se auto definir, não costuma...
Текст
Предоставено от ale.xander
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Quando o assunto é se auto definir, não costuma ser muito fácil, ainda mais por que somos seres únicos, somos singulares no mundo!
Mas posso dizer que tenho orgulho em dizer que embora eu seja brasileiro, tenha minhas origens vindas da Hungria e da Itália !
Uma de minhas reais paixões são a arte e a música!
Mas minha maior paixão sempre será a mulher...inigualável ser, que mais que a tudo nessa vida, pode nos fazer sentir o homem mais forte e feliz do mundo!

Заглавие
em szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról ...
Превод
Hungarian

Преведено от jirafa
Желан език: Hungarian

Nem szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról van szó, hogy megunkat kell meghatározni, főleg azért mert sajátos, egyedülálló lények vagyunk.
De azt állíthatom, hogy büszkeaséggel tölt el azt mondani, hogy habár brazil vagyok, a felmenőim Magyarországról és Olaszotszágról származnak.
Az egyik igazi szenvedélyem a művészet és a zene.
De a legnagyobb szenvedélyem mindig is a nő lesz ... egy páratlan teremtés, aki egy egész életen át képes azt elérni, hogy mi a világ legerősebb és legboldogabb férfijának érezzük magunkat.
За последен път се одобри от Cisa - 10 Април 2009 21:54