Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Húngaro - Quando o assunto é se auto definir, não costuma...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoHúngaro

Categoría Canciòn

Título
Quando o assunto é se auto definir, não costuma...
Texto
Propuesto por ale.xander
Idioma de origen: Portugués brasileño

Quando o assunto é se auto definir, não costuma ser muito fácil, ainda mais por que somos seres únicos, somos singulares no mundo!
Mas posso dizer que tenho orgulho em dizer que embora eu seja brasileiro, tenha minhas origens vindas da Hungria e da Itália !
Uma de minhas reais paixões são a arte e a música!
Mas minha maior paixão sempre será a mulher...inigualável ser, que mais que a tudo nessa vida, pode nos fazer sentir o homem mais forte e feliz do mundo!

Título
em szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról ...
Traducción
Húngaro

Traducido por jirafa
Idioma de destino: Húngaro

Nem szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról van szó, hogy megunkat kell meghatározni, főleg azért mert sajátos, egyedülálló lények vagyunk.
De azt állíthatom, hogy büszkeaséggel tölt el azt mondani, hogy habár brazil vagyok, a felmenőim Magyarországról és Olaszotszágról származnak.
Az egyik igazi szenvedélyem a művészet és a zene.
De a legnagyobb szenvedélyem mindig is a nő lesz ... egy páratlan teremtés, aki egy egész életen át képes azt elérni, hogy mi a világ legerősebb és legboldogabb férfijának érezzük magunkat.
Última validación o corrección por Cisa - 10 Abril 2009 21:54