Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - koÅŸullar

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
koÅŸullar
Metin
Öneri kartanesi
Kaynak dil: İngilizce

The remedies set forth herein are further conditioned upon the proper unloading, handling, storage and installation of the Seller’s delivered Goods, in all respects, having been operated and maintained in a normal and proper manner and not having been subjected to accident, alteration, abuse, misuse or problems related to the technical reasons of the loom

Başlık
koÅŸullar
Tercüme
Türkçe

Çeviri no_nick
Hedef dil: Türkçe

Aşağıda belirtildiği şekilde düzeltmeler uygun duruma getirilmiş başka koşullarda yük boşaltma ,yükleme,depolama ve satıcının teslim ettiği malların montajı , her bakımdan normal ve uygun usüllerde işletilmiş ve korunmuş , kazaya, değişikliğe, kötü kullanıma, tezgahın teknik nedenlerine ait kötü kullanımına veya sorunlara maruz bırakılmamıştır.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 27 Mart 2009 23:11