Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Bulgarca - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBulgarca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Metin
Öneri inviting
Kaynak dil: İsveççe

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

Başlık
Развило се е заедно с алергия.
Tercüme
Bulgarca

Çeviri Linak
Hedef dil: Bulgarca

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 11 Mart 2009 17:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Şubat 2009 15:02

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 Şubat 2009 15:11

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!

8 Şubat 2009 14:32

pias
Mesaj Sayısı: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 Şubat 2009 18:36

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Pia.

8 Şubat 2009 18:41

pias
Mesaj Sayısı: 8113
You are welcome Lene