Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Bulgaria - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Teksti
Lähettäjä inviting
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Huomioita käännöksestä
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

Otsikko
Развило се е заедно с алергия.
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä Linak
Kohdekieli: Bulgaria

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Huomioita käännöksestä
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 11 Maaliskuu 2009 17:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Helmikuu 2009 15:02

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 Helmikuu 2009 15:11

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene!

8 Helmikuu 2009 14:32

pias
Viestien lukumäärä: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 Helmikuu 2009 18:36

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks Pia.

8 Helmikuu 2009 18:41

pias
Viestien lukumäärä: 8113
You are welcome Lene