Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-Bulgarian - Den har utvecklats tillsammans med allergi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीBulgarian

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Den har utvecklats tillsammans med allergi
हरफ
invitingद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

शीर्षक
Развило се е заедно с алергия.
अनुबाद
Bulgarian

Linakद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Validated by ViaLuminosa - 2009年 मार्च 11日 17:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 7日 15:02

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

2009年 फेब्रुअरी 7日 15:11

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Lene!

2009年 फेब्रुअरी 8日 14:32

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

2009年 फेब्रुअरी 8日 18:36

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks Pia.

2009年 फेब्रुअरी 8日 18:41

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
You are welcome Lene