Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Bulgara - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBulgara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Teksto
Submetigx per inviting
Font-lingvo: Sveda

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Rimarkoj pri la traduko
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

Titolo
Развило се е заедно с алергия.
Traduko
Bulgara

Tradukita per Linak
Cel-lingvo: Bulgara

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Rimarkoj pri la traduko
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 11 Marto 2009 17:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Februaro 2009 15:02

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 Februaro 2009 15:11

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Lene!

8 Februaro 2009 14:32

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 Februaro 2009 18:36

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks Pia.

8 Februaro 2009 18:41

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
You are welcome Lene