Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Болгарська - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Текст
Публікацію зроблено inviting
Мова оригіналу: Шведська

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Пояснення стосовно перекладу
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

Заголовок
Развило се е заедно с алергия.
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено Linak
Мова, якою перекладати: Болгарська

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Пояснення стосовно перекладу
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Затверджено ViaLuminosa - 11 Березня 2009 17:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Лютого 2009 15:02

gamine
Кількість повідомлень: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 Лютого 2009 15:11

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Lene!

8 Лютого 2009 14:32

pias
Кількість повідомлень: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 Лютого 2009 18:36

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks Pia.

8 Лютого 2009 18:41

pias
Кількість повідомлень: 8113
You are welcome Lene