Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Bulgarca - Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога?

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaTürkçe

Kategori Açıklamalar - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога?
Çevrilecek olan metin
Öneri kriss_80
Kaynak dil: Bulgarca

Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога? Помниш ли тези думи, скъпи? И в любовта и в приятелството не бива да има колебания... Любовта за мен не съществува. Има само едно име, което, когато го чуя, се сещам и за любов и за... Е, приятелю мой, никога няма да си ти и не знам кога, защото няма да е сега, но добре, че има болка, за да разбереш, че сме живи. Обичам те, скъпи мой. Пази се и запомни:
"Ако нямаш щастието да бъдеш обичан, то поне имаш щастието да обичаш, без да се притесняваш, че нараняваш човека, който не те обича".
En son ViaLuminosa tarafından eklendi - 28 Haziran 2009 22:17