Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Bulgară - Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога?

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăTurcă

Categorie Explicaţii - Dragoste/Prietenie

Titlu
Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога?
Text de tradus
Înscris de kriss_80
Limba sursă: Bulgară

Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога? Помниш ли тези думи, скъпи? И в любовта и в приятелството не бива да има колебания... Любовта за мен не съществува. Има само едно име, което, когато го чуя, се сещам и за любов и за... Е, приятелю мой, никога няма да си ти и не знам кога, защото няма да е сега, но добре, че има болка, за да разбереш, че сме живи. Обичам те, скъпи мой. Пази се и запомни:
"Ако нямаш щастието да бъдеш обичан, то поне имаш щастието да обичаш, без да се притесняваш, че нараняваш човека, който не те обича".
Editat ultima dată de către ViaLuminosa - 28 Iunie 2009 22:17