Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Bulgaars - Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога?

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Categorie Betekenissen - Liefde/Vriendschap

Titel
Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога?
Te vertalen tekst
Opgestuurd door kriss_80
Uitgangs-taal: Bulgaars

Ако не ти кой? Ако не СЕГА кога? Помниш ли тези думи, скъпи? И в любовта и в приятелството не бива да има колебания... Любовта за мен не съществува. Има само едно име, което, когато го чуя, се сещам и за любов и за... Е, приятелю мой, никога няма да си ти и не знам кога, защото няма да е сега, но добре, че има болка, за да разбереш, че сме живи. Обичам те, скъпи мой. Пази се и запомни:
"Ако нямаш щастието да бъдеш обичан, то поне имаш щастието да обичаш, без да се притесняваш, че нараняваш човека, който не те обича".
Laatst bewerkt door ViaLuminosa - 28 juni 2009 22:17