Tercüme - Japonca-Fransızca - 相楽ã‹ã‚‰ã‚ªãƒžã‚¨ãŒã“ã“ã§ãƒã‚¤ãƒˆã—ã¦ã‚‹ã£ã¦ãã„ã¦ã•Şu anki durum Tercüme
Kategori Konuşma diline özgü | 相楽ã‹ã‚‰ã‚ªãƒžã‚¨ãŒã“ã“ã§ãƒã‚¤ãƒˆã—ã¦ã‚‹ã£ã¦ãã„ã¦ã• | | Kaynak dil: Japonca
相楽ã‹ã‚‰ã‚ªãƒžã‚¨ãŒã“ã“ã§ãƒã‚¤ãƒˆã—ã¦ã‚‹ã£ã¦ãã„ã¦ã• | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The first two kanjis are a name, so there's no need to translate that. |
|
| J'ai entendu dire d'après "S" que tu ... | | Hedef dil: Fransızca
J'ai entendu dire d'après "S" que tu travaillais ici à temps partiel | Çeviriyle ilgili açıklamalar | you can write "vous travailliez" for "tu travaillais" => polite form |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2009 13:31
|