Tercüme - Danca-Latince - til ære for dem der gav mig livŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık | til ære for dem der gav mig liv | | Kaynak dil: Danca
til ære for dem der gav mig liv | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Dette skal være en tatovering til ære for mine forældre.
Jeg ville meget gerne have sætningen oversat til Tibetansk også hvis dette var muligt
Other Languages: TIBETAN |
|
| | | Hedef dil: Latince
In honorem eorum qui mihi vitam dederunt. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by Bamsa: "In honor of those who gave me life" |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2010 15:31
|