Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - relief

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
relief
Metin
Öneri Terttu
Kaynak dil: İngilizce Çeviri jairhaas

You are the most beautiful I've ever met, not tough and cold and hard as others.
You have brought to life what I thought was dead.
And when I have you, when you take me, my craving body is relieved of the boundaries of space and time.
You are the finest I've ever met.

Başlık
Libertação
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri carloszfonseca
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Você é a mais bela que eu já conheci, não é dura e nem fria, como as demais.
Você deu vida àquilo que eu julgava estar morto.
E quando eu a tenho, quando você me toma, meu corpo desejoso é libertado dos limites representados pelo espaço e pelo tempo.
Você é a melhor que eu já conheci.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2011 14:10