Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - Bu kadar ÅŸarabı sen içmedin deÄŸil mi? Hayır,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
Bu kadar şarabı sen içmedin değil mi? Hayır,...
Metin
Öneri
comeandgetit
Kaynak dil: Türkçe
Bu kadar şarabı sen içmedin değil mi?
Hayır, kenan içti.
Yeni dövmen bu mu? mükemmel!
Başlık
Kenan hat es getrunken
Tercüme
Almanca
Çeviri
merdogan
Hedef dil: Almanca
So viel Wein hast du nicht getrunken oder?
Nein, Kenan hat getrunken.
Ist das dein neues Tattoo? Ausgezeichnet!
En son
italo07
tarafından onaylandı - 23 Eylül 2011 12:32
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Ağustos 2011 13:37
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Text before editing:
Du hast nicht so vieles Wein getrunken,nicht wahr?
Nein, Kenan hat es getrunken.
Ist es dein neues Tattoo? Ausgezeichnet!
26 Ağustos 2011 16:10
Sahra06
Mesaj Sayısı: 22
So viel Wein hast du nicht getrunken oder? Nein, Kenan hat getrunken.
Ist das dein neues Tattoo?Ausgenzeichnet!