Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - Bu kadar ÅŸarabı sen içmedin deÄŸil mi? Hayır,...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Заглавие
Bu kadar şarabı sen içmedin değil mi? Hayır,...
Текст
Предоставено от
comeandgetit
Език, от който се превежда: Турски
Bu kadar şarabı sen içmedin değil mi?
Hayır, kenan içti.
Yeni dövmen bu mu? mükemmel!
Заглавие
Kenan hat es getrunken
Превод
Немски
Преведено от
merdogan
Желан език: Немски
So viel Wein hast du nicht getrunken oder?
Nein, Kenan hat getrunken.
Ist das dein neues Tattoo? Ausgezeichnet!
За последен път се одобри от
italo07
- 23 Септември 2011 12:32
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Август 2011 13:37
italo07
Общо мнения: 1474
Text before editing:
Du hast nicht so vieles Wein getrunken,nicht wahr?
Nein, Kenan hat es getrunken.
Ist es dein neues Tattoo? Ausgezeichnet!
26 Август 2011 16:10
Sahra06
Общо мнения: 22
So viel Wein hast du nicht getrunken oder? Nein, Kenan hat getrunken.
Ist das dein neues Tattoo?Ausgenzeichnet!