خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-آلمانی - Bu kadar ÅŸarabı sen içmedin deÄŸil mi? Hayır,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
Bu kadar şarabı sen içmedin değil mi? Hayır,...
متن
comeandgetit
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Bu kadar şarabı sen içmedin değil mi?
Hayır, kenan içti.
Yeni dövmen bu mu? mükemmel!
عنوان
Kenan hat es getrunken
ترجمه
آلمانی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
So viel Wein hast du nicht getrunken oder?
Nein, Kenan hat getrunken.
Ist das dein neues Tattoo? Ausgezeichnet!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
italo07
- 23 سپتامبر 2011 12:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 آگوست 2011 13:37
italo07
تعداد پیامها: 1474
Text before editing:
Du hast nicht so vieles Wein getrunken,nicht wahr?
Nein, Kenan hat es getrunken.
Ist es dein neues Tattoo? Ausgezeichnet!
26 آگوست 2011 16:10
Sahra06
تعداد پیامها: 22
So viel Wein hast du nicht getrunken oder? Nein, Kenan hat getrunken.
Ist das dein neues Tattoo?Ausgenzeichnet!