Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - klohocker

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızca

Başlık
klohocker
Metin
Öneri francis
Kaynak dil: Almanca

Es dauerte ewig, bis ich mich wieder aus der Kloschüssel hochgerappelt* hatte. Die Leute um mich herum konnten sich das Lachen nicht verkneifen*. Am liebsten wäre ich sofort aus dem fahrenden Zug gesprungen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte.

Başlık
cuvette de W.C.
Tercüme
Fransızca

Çeviri Car0le
Hedef dil: Fransızca

Cela a duré une éternité avant que je ne me sois extrait de la cuvette de W.C. Les gens autour de moi ne pouvaient s'empêcher de rire. J'aurais de beaucoup préféré sauter dans l'instant du train en marche.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
(1) si le sujet est féminin, il faut écrire: avant que je ne me sois extraite
(2) il y a une faute en allemand: "sich verkneifen" est correct (pas "sich verneifen" = faux)
(3) de même: "klohocker" est correct, pas "klohocher"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 5 Ocak 2007 11:05