Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Французька - klohocker

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузька

Заголовок
klohocker
Текст
Публікацію зроблено francis
Мова оригіналу: Німецька

Es dauerte ewig, bis ich mich wieder aus der Kloschüssel hochgerappelt* hatte. Die Leute um mich herum konnten sich das Lachen nicht verkneifen*. Am liebsten wäre ich sofort aus dem fahrenden Zug gesprungen.
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte.

Заголовок
cuvette de W.C.
Переклад
Французька

Переклад зроблено Car0le
Мова, якою перекладати: Французька

Cela a duré une éternité avant que je ne me sois extrait de la cuvette de W.C. Les gens autour de moi ne pouvaient s'empêcher de rire. J'aurais de beaucoup préféré sauter dans l'instant du train en marche.
Пояснення стосовно перекладу
(1) si le sujet est féminin, il faut écrire: avant que je ne me sois extraite
(2) il y a une faute en allemand: "sich verkneifen" est correct (pas "sich verneifen" = faux)
(3) de même: "klohocker" est correct, pas "klohocher"
Затверджено Francky5591 - 5 Січня 2007 11:05