Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-فرانسوی - klohocker

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیفرانسوی

عنوان
klohocker
متن
francis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Es dauerte ewig, bis ich mich wieder aus der Kloschüssel hochgerappelt* hatte. Die Leute um mich herum konnten sich das Lachen nicht verkneifen*. Am liebsten wäre ich sofort aus dem fahrenden Zug gesprungen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte.

عنوان
cuvette de W.C.
ترجمه
فرانسوی

Car0le ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Cela a duré une éternité avant que je ne me sois extrait de la cuvette de W.C. Les gens autour de moi ne pouvaient s'empêcher de rire. J'aurais de beaucoup préféré sauter dans l'instant du train en marche.
ملاحظاتی درباره ترجمه
(1) si le sujet est féminin, il faut écrire: avant que je ne me sois extraite
(2) il y a une faute en allemand: "sich verkneifen" est correct (pas "sich verneifen" = faux)
(3) de même: "klohocker" est correct, pas "klohocher"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 5 ژانویه 2007 11:05