Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Francès - klohocker

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancès

Títol
klohocker
Text
Enviat per francis
Idioma orígen: Alemany

Es dauerte ewig, bis ich mich wieder aus der Kloschüssel hochgerappelt* hatte. Die Leute um mich herum konnten sich das Lachen nicht verkneifen*. Am liebsten wäre ich sofort aus dem fahrenden Zug gesprungen.
Notes sobre la traducció
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte.

Títol
cuvette de W.C.
Traducció
Francès

Traduït per Car0le
Idioma destí: Francès

Cela a duré une éternité avant que je ne me sois extrait de la cuvette de W.C. Les gens autour de moi ne pouvaient s'empêcher de rire. J'aurais de beaucoup préféré sauter dans l'instant du train en marche.
Notes sobre la traducció
(1) si le sujet est féminin, il faut écrire: avant que je ne me sois extraite
(2) il y a une faute en allemand: "sich verkneifen" est correct (pas "sich verneifen" = faux)
(3) de même: "klohocker" est correct, pas "klohocher"
Darrera validació o edició per Francky5591 - 5 Gener 2007 11:05