Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-프랑스어 - klohocker

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어

제목
klohocker
본문
francis에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Es dauerte ewig, bis ich mich wieder aus der Kloschüssel hochgerappelt* hatte. Die Leute um mich herum konnten sich das Lachen nicht verkneifen*. Am liebsten wäre ich sofort aus dem fahrenden Zug gesprungen.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte.

제목
cuvette de W.C.
번역
프랑스어

Car0le에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Cela a duré une éternité avant que je ne me sois extrait de la cuvette de W.C. Les gens autour de moi ne pouvaient s'empêcher de rire. J'aurais de beaucoup préféré sauter dans l'instant du train en marche.
이 번역물에 관한 주의사항
(1) si le sujet est féminin, il faut écrire: avant que je ne me sois extraite
(2) il y a une faute en allemand: "sich verkneifen" est correct (pas "sich verneifen" = faux)
(3) de même: "klohocker" est correct, pas "klohocher"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 5일 11:05