Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Fransızca - Eu gosto de todo o tipo de música, mas adoro...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceFransızca

Kategori Sarki

Başlık
Eu gosto de todo o tipo de música, mas adoro...
Metin
Öneri Ritinha_neka
Kaynak dil: Portekizce

Eu gosto de todo o tipo de música, mas adoro rap.
Para mim a música é tudo!
Ouço música desde que acordo até que me deito.
Gosto de ouvir muito alto, como muito baixo...
Acho que a música que ouvimos diz muito sobre nós...
Concluindo, eu adoro a musica!

Başlık
Musique
Tercüme
Fransızca

Çeviri stell
Hedef dil: Fransızca

J'aime tous les types de musique, mais j'adore le rap.
La musique est tout pour moi!
J'écoute de la musique du matin au soir.
J'aime l'écouter très fort aussi bien que très doucement.
Je trouve que la musique que nous écoutons nous en dit beaucoup sur nous-même...
Pour conclure, j'adore la musique!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 9 Şubat 2007 12:47