Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - Eu gosto de todo o tipo de música, mas adoro...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFranca

Kategorio Kanto

Titolo
Eu gosto de todo o tipo de música, mas adoro...
Teksto
Submetigx per Ritinha_neka
Font-lingvo: Portugala

Eu gosto de todo o tipo de música, mas adoro rap.
Para mim a música é tudo!
Ouço música desde que acordo até que me deito.
Gosto de ouvir muito alto, como muito baixo...
Acho que a música que ouvimos diz muito sobre nós...
Concluindo, eu adoro a musica!

Titolo
Musique
Traduko
Franca

Tradukita per stell
Cel-lingvo: Franca

J'aime tous les types de musique, mais j'adore le rap.
La musique est tout pour moi!
J'écoute de la musique du matin au soir.
J'aime l'écouter très fort aussi bien que très doucement.
Je trouve que la musique que nous écoutons nous en dit beaucoup sur nous-même...
Pour conclure, j'adore la musique!
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 9 Februaro 2007 12:47