Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



13Tercüme - İngilizce-Latince - Gods Of War I Call You, My Sword Is By My Side ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatince

Kategori Şiir - Haberler / Güncel olaylar

Başlık
Gods Of War I Call You, My Sword Is By My Side ...
Metin
Öneri jordan
Kaynak dil: İngilizce

Gods Of War I Call You, My Sword Is By My Side
I Seek A Life Of Honor Free From All False Pride
I Will Crack The Whip With A Bold Mighty
Cover Me With Death If I Should Ever
Glory, Majesty, Unity -
Çeviriyle ilgili açıklamalar
isto é um juramento, logo creio que nao hajam palavras ambiguas (ou nao que eu saiba)

Başlık
Dei Belli
Tercüme
Latince

Çeviri tarinoidenkertoja
Hedef dil: Latince

Dei belli, vos clamo, meus gladius est ad latus
Desidero vitam honoris sine omni falsa superbia
Frangam flagellum audaci vi
Contegete me mortis causa, si umquam oportebit
cum signo inscriptione:
Gloria,Maiestas,Unitas
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ihr Götter des Krieges, ich rufe euch, das Schwert an meiner Seite
Ich wünsche ein ehrenvolles Leben ohne falschen Stolz
Ich zerbräche die Peitsche mit kühner Gewalt
Bedeckt mich wenn ich tod bin, was irgendwann eintritt
(Mit einer Fahne mit der Inschrift)
Gloria,Maiestas,Unitas

Dei belli Voc. Pl.
Vos = Acc. Object
Gladius meus = Nom. Sg.
Quaero = ich frage desidero= ich wünsche
Ad latus = by my side 4 or u- declinatio acc.
Frangam conj. = frango indicativ. 1 ps. Sg.
Alternativ terginum = cowhide, Lederpeitsche
Audaci = dat/abl. Audax
Vi= abl.vis Kraft
Contegete me = cover me Imp. 2. Ps. Pl.
Mortis = gen. Mors

En son jufie20 tarafından onaylandı - 7 Ekim 2008 13:22