Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-İsveççe - Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Metin
Öneri
opacinka
Kaynak dil: Romence
Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Başlık
Fest
Tercüme
İsveççe
Çeviri
violetad
Hedef dil: İsveççe
Jag vill ha en bra fest, men har inte bestämt mig än.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bairam är ett rumänskt slangord
En son
rchk
tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2007 12:14