Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Je voulais juste te dire que tu me manques, le...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Je voulais juste te dire que tu me manques, le...
Metin
Öneri martzia
Kaynak dil: Fransızca

Je voulais juste te dire que tu me manques, le temps me semble long et j'aimerais de nouveau passer des moments avec toi... j'ai hâte de te revoir!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ce message est destiné à mon amoureux. ce message est tendre mais pas trop exalté non plus. merci beaucoup. (il est roumain de transylvanie)

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Başlık
Aş fi vrut chiar să-ţi spun, că-mi lipseşti...
Tercüme
Romence

Çeviri nicumarc
Hedef dil: Romence

Aş fi vrut chiar să-ţi spun, că-mi lipseşti, timpul pare lung şi mi-ar plăcea din nou să petrec momentele cu tine... mă grăbesc să te revăd!
En son iepurica tarafından onaylandı - 19 Haziran 2007 08:11