Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Roemeens - Je voulais juste te dire que tu me manques, le...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransRoemeens

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
Je voulais juste te dire que tu me manques, le...
Tekst
Opgestuurd door martzia
Uitgangs-taal: Frans

Je voulais juste te dire que tu me manques, le temps me semble long et j'aimerais de nouveau passer des moments avec toi... j'ai hâte de te revoir!
Details voor de vertaling
ce message est destiné à mon amoureux. ce message est tendre mais pas trop exalté non plus. merci beaucoup. (il est roumain de transylvanie)

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titel
Aş fi vrut chiar să-ţi spun, că-mi lipseşti...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door nicumarc
Doel-taal: Roemeens

Aş fi vrut chiar să-ţi spun, că-mi lipseşti, timpul pare lung şi mi-ar plăcea din nou să petrec momentele cu tine... mă grăbesc să te revăd!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 19 juni 2007 08:11